作曲 : Zico/Poptime
作词 : Zico
Here we go again
All I’m saying is
한 치도 양보 안 해
寸步不让
자기 말이 다 맞대
说是自己的话全都正确
우리의 평화는
我们的和平相处
왜 일주일을 못 넘길까
为什么无法超过一周呢
서로 따지는 모습이
互相挖苦追究的模样
우습게도 잘 어울리지
尽管可笑 却很般配
나와 너는 애증의 웬수야
你和我 是相爱相杀的冤家啊
은근슬쩍 Round 1
偷偷摸摸地 Round 1
불량스러운 말투로
以恶劣而不友善的口吻
\\\"전화 받아\\\" \\\"문자 읽어\\\"
“接电话” “看短信”
초성만 가지고 대화를 나눠
只用缩略语和彼此对话
시작은 늘 가벼운 농담
刚开始总是轻松的玩笑
조금씩 선 넘는 도발
然后逐渐开始越线的挑衅
어느새 장르가 변하지
不知不觉间 体裁开始转变
적이 돼서야 잘 맞네 케미가
要成为敌人方才罢休的架势 这种莫名的化学反应
We\\\'re like Tom and Jerry
화내지 마 내가 잘못했어 됐지?
就别生气了好吗 是我错了行吧?
네 성질머리 받아 줄 상대는 여기
能够容忍你的脾气的另一方 就在这里
한 명뿐인걸 Am I right or wrong?
就仅此一人 只我一人 我说的对吗?
한 치도 양보 안 해
寸步不让
자기 말이 다 맞대
说是自己的话全都正确
우리의 평화는
我们的和平相处
왜 일주일을 못 넘길까
为什么无法超过一周呢
서로 따지는 모습이
互相挖苦追究的模样
우습게도 잘 어울리지
尽管可笑 却很般配
나와 너는 애증의 웬수야
你和我 是相爱相杀的冤家啊
이제껏 같이 깔깔 대놓고
至今为止 一起捧腹大笑
떠봐 화면 속 남자 보고 왜 웃었는지
我试探地问 看着屏幕里的男人 为什么会笑出来呢
너는 본능적으로 맞받아쳐
你条件反射般本能地回击
“그럼 평소에 좀 웃게 해 주던지”
“那平日里 你倒是逗我笑 让我笑出来啊”
정반대인 서로를 쉽게 못 감당해
无法轻易承担 这样截然相反的彼此
근데 주위 사람들은 둘 다 똑같다 그래
但是周围的人们却说 你们俩一模一样 是啊
아슬아슬한 타이밍에 도착한 저녁밥
在惊险的时刻 来临的晚餐时间
먹고 소화될 때까지 쉬었다가 해
直到吃完消化为止 我们先休息下别吵了吧
You drive me wild
We’re like Sid and Nancy
두 번 다신 안 볼 것처럼 천 일 째지
仿佛后会无期般 光是这样都已经1000遍了
내 투정
愿意迎合我的纠缠
고집 맞춰줄 상대는 오직
以及我的固执的另一方
한 명뿐인걸 That’s why I made this song
就仅此一人 非你不可 便是我写这首歌的原因
한 치도 양보 안 해
寸步不让
자기 말이 다 맞대
说是自己的话全都正确
우리의 평화는
我们的和平相处
왜 일주일을 못 넘길까
为什么无法超过一周呢
서로 따지는 모습이
互相挖苦追究的模样
우습게도 잘 어울리지
尽管可笑 却很般配
나와 너는 애증의 웬수야
你和我 是相爱相杀的冤家啊
I’m sorry
Do you still love me?
극적인 화해 끝에 키스는
戏剧性地和好过后 以吻收尾
싸울 때 보다 더 격렬해
比起吵架之时 更为炽热激烈
내일도
明天也
같은 이유로 열을 내며
若会因同样的理由 大吵大闹不可开交
식지 않을 우리겠지
那我们之间的感情 应该也不会冷却吧
한 치도 양보 안 해
寸步不让
자기 말이 다 맞대
说是自己的话全都正确
우리의 평화는
我们的和平相处
왜 일주일을 못 넘길까
为什么无法超过一周呢
서로 따지는 모습이
互相挖苦追究的模样
우습게도 잘 어울리지
尽管可笑 却很般配
나와 너는 애증의 웬수야
你和我 是相爱相杀的冤家啊