ほら少しずつ
你瞧你所留下的
あなたの残した温もりが溶けだして
余温正一点一滴溶化中
全部消えたらこんな体は何の意味をもつかな
等它全部消失了 这个身体到底还有什么意思
衝動が重なり合って
一阵接一阵的冲动陷入在没有
出口のない迷路にはまる
出口的迷宫里
ふいに襲う現実達が抜け出せる道を探す
突然袭来的现实群在寻觅着可以逃避的路径
なのに何故不思議なくらい
但是却很不可思议地
この場所を離れられない
竟无法离开这里
明日の今頃にはうまく笑える
到了明天这时候就可以笑得自然
そうまるで何事もなかったかのように
就仿佛什么都不曾发生过
いつだってそうやって歩いて来たのに
过去我一直都这样一路走来
このゲーム思うように操作できない
但是这场游戏却无法操控得很顺利
もし何か口にすればその瞬間すべてはただ
似乎一旦把话说出口的那一瞬间里
砂のように指の隙間すり抜けてしまいそうで
一切都会化作尘土从指缝间滑落
時間だけ呆れるくらい
于是只能哑然等待时间
平然と過ぎるのを待つ
若无其事的过去
明日の今ごろには忘れてるような
只为到明天这个时候可以把一切都忘记
その場しのぎの言葉なんていらない
那种为撑过一时的场面话我并不需要
いつもより少し長引かせすぎたの
比起往常是拖得太久了一点
大丈夫ゲームならまた探せばいい
不要紧 游戏只要再找就有
明日の今頃にはうまく笑える
到了明天这时候就可以笑得很自然
そうまるで何事もなかったかのように
就仿佛什么都不曾发现过
いつだってそうやって歩いて来たのに
过去我一直都是这样一路走来
このゲーム思うように操作できない
但是这场游戏却无法操控得很顺利
明日の今ごろには忘れてるような
只为了明天这时候可以把一切都忘记
その場しのぎの言葉なんていらない
那种为撑过一时的场面话我并不需要
いつもより少し長引かせすぎたの
比起往常是拖得太久了一点
大丈夫ゲームならまた探せばいい
不要紧 游戏只要再找就有
言ってきっと痛みだなんて幻想だって
请告诉我这些痛苦都只是幻想
言ってこんな私だなんてらしくないよって
请告诉我这样的我一点都不像我
言ってじゃなきゃ温もりをまた求めちゃうから
请告诉我否则我将再度去追寻温暖